自慢的日本英语

Filed at 1:50 am under 有趣的东西 by biantaishabi

今天听到了隔壁研究室的同学说的一个事情, 一扫我驾校考试失败的阴霾心情啊。 呵呵, 说的是我那个同学上台发表他的研究成果, 因为不会日语, 用英语发表。 大概发音不太标准的原因吧, 后来他们的老师, 叫井上先生(注意, 我进石油公司以后的名字!)开始点评: 唉, 你们中国人说英语吧, 发音其实比日本人好得多, 但是我发现一个事情, 每个中国人的发音都相差很大, 各种口音都有。 还是我们日本人的英语好啊, 虽说发音不太标准, 但是全部的日本人的不标准的英语都有一个标准, 至少我们日本人听得很是舒服很容易理解啊!

井上先生说罢还摇了摇头。

后来晚上去看了电影, 斯巴达三百勇士, 预告片看起来很好看, 不过后来发现导演肯定是玩多了那种卡带式的游戏机。 那三个百人就像是打游戏一样, 每次都是打小兵, 小兵被杀得差不多以后就有boss出来, 还是一关一关的不同的boss。 开始是一个被栓着的巨人, 后来来了一个犀牛, 然后是大象。 最后竟然有手变成了刀子的巨胖的刽子手, 这不是卡带游戏还是什么呢?! 还有, 勇士们杀人的时候都是慢动作, 这点和游戏机里也很相似。 最后勇士杀完人之后还有摆pose这一结束性动作, 让我想起来了街头霸王里面的春丽在将对手KO以后蹦起来把旗袍跳的很高的小学常见镜头……

当然, 就一个人可以打死游戏机小兵100多个这一数字比例, 也显然是调查了世界上玩魂斗罗的人们的平均水平以后导演来决定的。 总的来说, 是一部唤起来了我童年回忆的片子。 但是为了吸引实际上已经长大了的卡带机玩家, 自然还强行加入了各种王妃被强奸, 少女被祭祀猥亵,以及波斯王室的淫乱生活这样的镜头 。

12 Responses to “自慢的日本英语”


Comment by
cathayan
June 23rd, 2007
at 10:08 am

这个300的片子看了一小段,还放着没看完,远不如电视剧罗马更吸引人


Comment by
biantaishabi
June 23rd, 2007
at 1:41 pm

我如果是自己下的bt肯定就看不完了, 但是这次是去电影院看的, 还抱着一大盆爆米花, 只好强忍着看完了……

斯巴达人国王还象勇敢的心里面一样狂叫freedom, 真叫人受不了啊。


Comment by
rain
June 23rd, 2007
at 8:47 pm

jjww那么多。。
只要给我一盆爆米花。。啥电影我都觉得好看。。:P


Comment by
黄德峻
June 24th, 2007
at 12:41 am

日本的不标准的标准,这个有意思。我是一边看300一边笑,怎么看都觉得那是一个喜剧


Comment by
biantaishabi
June 25th, 2007
at 1:07 am

确实有点像……


Comment by
rahj
June 25th, 2007
at 1:14 pm

打算过生日的时候去看场变形金刚


Comment by
张小菜
June 25th, 2007
at 9:52 pm

印度人英语也不好,但他们发音统一,什么人说都是那个怪调,所以欧美人很容易就接受了。


Comment by
rahj
June 26th, 2007
at 4:24 pm

我老哥去印度,说都没问题,就是听不懂印度英语的调调
我估计这和基因有关
据说有个掌管语调的基因
中国人印度人都有,所以我们说外来语都带调调
欧美人没有,所以听印度英语就自动屏蔽咯


Comment by
biantaishabi
June 29th, 2007
at 12:56 am

其实听多了估计都能听懂的
就像我们的各个省的方言差不多


Comment by
rahj
June 29th, 2007
at 12:43 pm

我连南昌的方言都不太会说
这个是因人而异的


Comment by
du
June 29th, 2007
at 11:27 pm

那个电影我看了,很有工口潜质


Comment by
biantaishabi
July 2nd, 2007
at 12:35 am

哈哈
确实是工口潜质

你是用gong kou打出来的这个字吗

Leave a Reply